設為首頁 | 收藏本站
歡迎光臨法語水平測試(TEF)網 >> 法語水平測試(TEF)專題熱點頻道!

法語考試:英法同形詞義辨析Valide /Valid

加入收藏 考吧(www.mtfpug.live) 法語水平測試(TEF)網 考試題庫

大家都知道外語的學習更多的是用語交際,那學習的同時用之于實踐,為了幫助考生拓寬知識面,匯集大量的知識點,我們考吧網整理了關于法語考試的輔導知識,想了解更多的法語知識點,請繼續關注我們考吧網。

英語的“valid”借自法語,而法語的“valide”又來自拉丁文的“validus”,原意是“強壯,能干”(strong, effective)。這個詞的同源詞有英語的“value”(價值),法語的“valoir”(值得)現代法語的“valide”主要還是“身體健全,能勝任工作”的意思,常譯為英語的“able-bodied”等。

Exemple:

1.Tous les hommes valides, quel que fût leur âge, ont été mobilisés.

All the able-bodied men, whatever their age, were called up.

所有健康男子,不論年齡,全體總動員。

2.Le docteur m’a permis de reprendre le travail, mais je ne me sens pas encore très valide.

The doctor has given me permission to start work again but I don’t feel very strong /fit yet.

醫生允許我上班了,但我覺得很身體還很弱。

3.Elle n’a plus qu’un bras valide et il faut voir tout ce qu’elle peut encore faire.

She’s only got one good arm but you should see what she still manages to do.

她只有一只健康的手,可是真不敢相信她還這么能干。

“身體強壯”這個意思從其反義詞看就更清楚了,法語的“invalide” 主要意為“殘廢(殘疾人)”(handicapé, impotent),要譯為英語的“handicapped,disabled(person)”等。

Exemple:

1.Il touche une indemnité pour sa jambe invalide.

He gets an indemnity because of his crippled leg.

他因為腿的殘疾而領撫恤金。

2.Cette place est réservée aux invalides.

This seat is reserved for war pensioners.

這個座位是特地為殘疾軍人保留的。

學法語的童鞋都知道巴黎的“Les Invalides” (榮軍院) 吧?

注意:法語“invalide”主要指運動機能(肢體)“殘疾”,常譯為英語的“disabled”,而英語的“invalid”雖然也可形容人的健康不佳,無法正常生活,但未必是殘疾, 常譯為法語的"malade".(Notez que l’adjectif français “invalide” fait souvent plutôt référence à un handicap moteur et il sera alors traduit par “disabled”;par contre, l’adjectif anglais “invalid” met plus l’accent sur un mauvais état de santé, il sera donc souvent traduit en français par “malade”. )

您還可以看看和法語考試:英法同形詞義辨析Valide /Valid相關的信息

法語水平測試(TEF)快速通道:歷年真題模擬試題查詢網址
更多有關法語水平測試(TEF)信息請訪問:法語水平測試(TEF)網

各地法語水平測試(TEF)信息

法語水平測試(TEF)最新更新

法語水平測試(TEF)模擬試題

法語水平測試(TEF)歷年真題

体彩p5开奖走势图